您好,歡迎來到重慶城鄉(xiāng)網(wǎng)! |
發(fā)布時(shí)間: | 2022/2/23 10:19:32 | 人氣: | 1756 |
在日本搭電車可以說是旅行當(dāng)中既欣喜又令人害怕的事情。特別是日本電車路線復(fù)雜,鐵路公司眾多,經(jīng)常是人非常困惑。若是留學(xué)日語的小伙伴,因?yàn)槿照Z基礎(chǔ)扎實(shí),還可以勉強(qiáng)應(yīng)付。若是不懂興趣日語的小伙伴直接去日本,首先就會(huì)被日本的交通逼瘋。今天重慶日語培訓(xùn)的老師整理了旅行當(dāng)中經(jīng)常會(huì)用到的搭電車日語知識(shí)!掌握這部分知識(shí)對于高考日語的小伙伴來說,相信以候出去旅游定會(huì)簡單化解旅行當(dāng)中的各種問題。
月臺(tái)相關(guān)單詞及會(huì)話 |
發(fā)音 | 中文 |
ホーム | hōmu | 月臺(tái) |
1號(hào)車2番ドア | ichi gōsha niban doa | 1號(hào)車廂2號(hào)門 |
人身事故 | jinshinjiko | 落軌意外 |
まもなく、1番線に品川、渋谷方面行きが參ります。 | mamonaku、ichibansen ni shinagawa、shibuya hōmenyuki ga mairimasu。 | 1號(hào)月臺(tái)往品川・澀谷方向的電車即將進(jìn)站。 |
危ないですから、黃色い線までお下がりください。 | abu-nai desukara、kiiroi sen made osagari kudasai。 | 為免危險(xiǎn),請站在黃線后方。 |
2番線、ドアが閉まります。ご注意ください。 | nibansen、doa ga shimarimasu。gochūi kudasai | 2號(hào)月臺(tái)的車門即將關(guān)閉。 |
駆け込み乗車は危険です。おやめください。 | kakekomi jyōsha wa kiken desu。oyame kudasai。 | 車門即將關(guān)閉,請勿強(qiáng)行上車。 |
電車とホームとの間が広くあいているところがあります。お降りのお客様はお足元にご注意ください。 | densha to hōmu to no aida ga hiroku aiteiru tokoro ga arimasu。oori no okyakusama wa oashimoto ni gochūi kudasai。 | 電車與月臺(tái)間的間隙較大,各位乘客下車時(shí)請小心。 |
線路に人立ち入りの影響で、內(nèi)回り電車で運(yùn)転を見合わせています。 |
senro ni hito tachi-iri no eikyō de、uchimawari densha de unten wo miawasete imasu。 | 由于有人跑到鐵軌上的關(guān),內(nèi)環(huán)線電車已停止運(yùn)行。 |
車廂內(nèi)相關(guān)單詞 | 發(fā)音 | 中文 |
つり革 | tsurikawa | 吊環(huán) |
荷物棚 | nimotsudana | 行李架 |
席 | seki | 座位 |
優(yōu)先席 | yūsenseki | 愛心座 |
自由席 | jiyūseki | 自由座 |
指定席 | shiteiseki | 對號(hào)座 |
アナウンス | anaunsu | 廣播 |
マナーモード |
manāmōdo |
靜音模式 |
女性専用車両 |
jyosei senyō sharyō | 女性專用車廂 |
電車車內(nèi)廣播 | 發(fā)音 | 中文 |
この電車は、山手線外回り、新宿・池袋方面行です。 | kono densha wa、yamanotesen sotomawari、shinjuku・ikebukuro yuki desu。 | 本班電車為山手線外環(huán)電車,開往新宿・池袋方向。 |
この電車には、優(yōu)先席があります。 | kono densha niwa、yūsenseki ga arimasu。 | 本班電車附設(shè)博愛座。 |
お年寄りや、身體の不自由なお客様、妊娠中や乳幼児をお連れのお客様がいらっしゃいましたら、席をお譲りください。 | otoshiyori ya、karada no fujiyūna okyakusama、ninshinchū ya nyūyōji wo otsure no okyakusama ga irasshaimashitara、seki wo oyuzuri kudasai。 | 請讓位給年長者、殘障人士、孕婦、及帶著嬰兒的乘客。 |
お客様のご協(xié)力をお願(yuàn)いいたします。 | okyakusama no gokyōryoku wo onegai itashimasu。 | 煩請各位乘客的協(xié)助。 |
お客様にお願(yuàn)い致します。優(yōu)先席付近では、攜帯電話の電源をお切りください。 |
okyakusama ni onegai itashimasu。yūsenseki fukin dewa、keitaidenwa no dengen wo okiri kudasai。 | 煩請各位靠近博愛座的乘客,將手機(jī)關(guān)機(jī),謝謝。 |
それ以外の場所では、マナーモードに設(shè)定の上、通話をお控えください。ご協(xié)力をお願(yuàn)いいたします。 | sore igai no basho dewa、manāmōdo ni settei no ue、tsūwa wo ohikae kudasai。gokyōryoku wo onegai itashimasu。 | 博愛座以外的地方,請將手機(jī)設(shè)定成靜音模式并盡量避免通話,謝謝。 |
乗り換えのご案內(nèi)です。 | norikae no goannai desu。 | 以下是轉(zhuǎn)乘資訊。 |
東西線、丸ノ內(nèi)線をご利用の方はお乗り換えください。 | tōzaisen、marunouchisen wo goriyō no kata wa onorikae kudasai。 | 搭乘東西線、丸之內(nèi)線的乘客,請?jiān)诒菊緭Q車。 |
足元にご注意ください。出口は右側(cè)(左側(cè))です。 |
ashimoto ni gochūi kudasai。deguchi wa migigawa(hidarigawa)desu。 |
請注意腳邊小心行走。電車出口在右邊(左邊)。 |
還沒有對此評論! |
電話: | ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
電話: | ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
電話: | ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
電話: | ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
電話: | ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
電話: | ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
電話: | ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
電話: | ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
電話: | ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
電話: | ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |